Internship seeker Master Langues Etrangères Appliquées Technologies de la Traduction Anglais-Allemand-Japonais Université d'Orléans Orléans Cédex 2 on traducteurs.enligne-jp.com

Je suis un étudiant de l'Université d'Orléans à la recherche d'un stage à l'étranger.

CV Code: 5458c1144fc13f6c
Date of last connection: 2017-08-15
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Mr. Te... JO...
...
58600 Garchizy
France

Prepared job(s): : Je souhaite devenir plus tard soit traducteur, soit interprète, et ce dans toutes les langues que j'étudie actuellement.

Cycle:

School: Université d'Orléans 45067 Orléans Cédex 2

Education level: Master Langues Etrangères Appliquées Technologies de la Traduction Anglais-Allemand-Japonais 4th year
Master Langues Etrangères Appliquées Technologies de la Traduction Anglais-Allemand-Japonais
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +5
Last diploma : Master Langues Etrangères Appliquées Technologies de la Traduction Anglais-Allemand-Japonais
Current educational level : +6
Prepared job(s): : Je souhaite devenir plus tard soit traducteur, soit interprète, et ce dans toutes les langues que j'étudie actuellement.

Duration of the internship: Entre 4 à 6 mois
Beginning of the internship: Durant le second semestre
2017-09-01 2018-02-28
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 100Km >> ...

Others

Known Tools / Software/ Methods : Word, OpenOffice, Excel, Trados Multimédia, Internet

HGV, LGV, special vehicles licences : Voiture

Languages :
French : Native
English : Fluent
German : Advanced
Japanese : Intermediate

Cover letter

Je
suis étudiant en 2ème année de Master LLSH (Lettres, Langues,
Sciences Humaines) traduction Anglais-Japonais à l'Université
d'Orléans et dans le but de valider mon année de Master 2, je suis
à la recherche d'un emploi ou d'un stage dans les plus brefs délais
s'effectuant dans le cadre de la traduction et/ou de
l'interprétation.

J'ai à mon actif un
stage de traduction de 3 mois et demi effectué à Berlin au cours de
l'année 2015, au cours duquel j'ai traduit des textes se rapportant à
la mécanique, ainsi qu'à l'aéronautique. En plus de cela, mes
expériences à l'étranger et mon cursus m'offrent une maîtrise
totale de l'anglais, avec la création récente de glossaires
terminologiques dans le binôme Français-Anglais.

Etant
donné que mon parcours s'inscrit à la fois dans la traduction,
l'interprétation, le traitement par téléphone et l'accueil de
clients dans le cadre du tourisme, je puis vous assurer que je suis
un candidat des plus adaptés aux tâches que vous proposez et que je
saurai vous offrir le meilleur pour votre entreprise.

Je
serais ravi que vous accordiez de l'attention à ma candidature car
il est de mon désir de m'engager dans le cadre de la traduction et
de la communication au sein d'une entreprise, mettant ainsi mes
compétences pour contribuer à la réussite sociale et économique
de celle-ci

CV

Teddy
né le 09/12/1993

Expériences Professionnelles

 2015 – Emploi d'été à l'entreprise de télémarketing « Armatis » à Nevers (1,5 mois) d'août à
mi-septembre inclus
◦ Durant ce job, j'ai amélioré ma capacité d'exécution d'appels. Je réussissais à obtenir une
satisfaction client d'environ 100% au niveau du service téléphonique tout en obtenant un
temps moyen d'appel assez restreint.

 2015 – stage de 3,5 mois en agence de traduction spécialisée CLS 4-TEXT à Berlin en
Allemagne depuis la mi-mars jusqu'au 1er juillet :
◦ Traduction technique dans des domaines mécaniques et physiques d'anglais à français et
d'allemand à français. Durant ce stage, j'ai été capable d'obtenir une capacité de
traduction et de révision de documents assez efficace, en particulier pour les appareils
John Deere, et sans trop me reposer sur mon mentor.

 2014 – Emploi d'été à l'entreprise de télémarketing « Armatis » à Nevers (2 mois) de juillet à
août inclus
◦ 2 semaines d'émission d'appels (« cold calling ») dans le cadre de la campagne de vente
de bouquets Canal Satellite
◦ 1 mois et demi de réception d'appels clients pour le compte de l'entreprise Savelys

 2013 – Stage en tant que réceptionniste au Camping Villagecenter les Îles à Passy (stage de
3 mois) de mai jusqu'à juillet
◦ Accueil de clients de différentes nationalités. Que ce soit en anglais ou en allemand, j'ai été
capable de gérer un accueil de camping entier à moi seul, réservation comprises, tout en offrant
un service clientèle efficace

Diplômes

- 2017 – Master II LEA Anglais-Japonais, filière traduction. Année supplémentaire pour obtenir
des enseignements de traduction non-reçus au Japon.
- 2016 – Master LEA Technologies de la Traduction Anglais Allemand Japonais mention Très
Bien
- 2015 – Maîtrise LEA Technologies de la Traduction Anglais Allemand Japonais avec mention,
études incluant interprétation
- 2014 – Licence LEA Anglais Allemand Japonais avec mention
- 2013 – Diplôme d’Études Universitaires Générales (DEUG) section LEA avec mention à
l’Université de Bourgogne de Dijon
- 2011 – Baccalauréat section Littéraire mention Assez Bien obtenu au Lycée St Cyr à Nevers
- 2009 – Diplôme niveau B1 en anglais certifié par l’université de Cambridge

Compétences

- Langues : Anglais courant ; Bon allemand ; Niveau correct de Japonais
- Informatique : Word, Excel, Open Office, Pack Office grande expérience de la navigation sur
Internet, création de base de données par Microsoft Access, traduction par informatique
(TRADOS, Transit), utilisation de logiciels comme Aegisub pour création et timing de sous-titres
Les +
- 2015-2016 – Programme d'échange étudiant de 10 mois avec l'Université de Kanazawa au Japon
pour apprendre le Japonais et étudier la société japonaise (25/09/2015 – 05/08/2016)
- 2011 – voyage linguistique aux Etats-Unis pendant 2 semaines
- 2009 – voyage linguistique en Allemagne pendant 1 semaine
- 2007 & 2009 – voyages sportifs natation en Allemagne compétition (1 semaine chacun)
- 2007 – voyage linguistique en Angleterre (1 semaine)
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Stage de traduction: français, anglais, arabe

School: Paris 8 75000 paris préparatoire littéraire, Ecole Normale Supérieure, Université des lettres, Université Paris 8 Traduction/ enseignement/ interprétation/ rédaction

(75019 Paris Fr )


• Stagiaire pour Internship proposed by a French student in Applied Languages for the Summer 2018.

School: Université Picardie Jules Vernes Amiens 80000 High school diploma in economics; Currently in my Third year of my Licence Degree in Applied Languages specialized in economics. - contact with clients (summer job as a commercial employee at a French supermarket close to an Australian memorial) - Traduction (French-English; English-French; French-Spanish; Spanish-French) Specialized on economics and business. - business, marketing - Contemporary History.

(80090 Amiens Fr )


• Stagiaire pour Je suis un étudiant de l'Université d'Orléans à la recherche d'un stage à l'étranger.

School: Université d'Orléans Orléans Cédex 2 45067 Master Langues Etrangères Appliquées Technologies de la Traduction Anglais-Allemand-Japonais Je souhaite devenir plus tard soit traducteur, soit interprète, et ce dans toutes les langues que j'étudie actuellement.

(58600 Garchizy Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin de deuxième année de licence Langues Etrangères Appliquées (LEA) anglais-japonais de 2 à 3 mois de Juin à Août.

School: Université Paris Diderot (Paris 7) Paris 13 75013 Licence Traducteur ou interprète dans une grande entreprise, en relation avec le Japon de préférence, ou un pays anglophone. Travailler dans le département juridique ou marketing d'une entreprise, ou dans l'événementiel.

(94700 Maisons-Alfort Fr )


• Stagiaire pour Poste d’assistant en stage de traduction anglais-français-japonais

School: Université Grenoble Alpes Saint-Martin-d'Heres 38400 Master 1 Traduction spécialisée multilingue (anglais-français-japonais) Traducteur professionel et/ou assermenté

(38000 Grenoble Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction, édition en sciences sociales

School: Université Lumière Lyon 2 Lyon 07 69007 Master 2 Anthropologie et Ethnologie Traduction spécialisée ITIT. Monde de l'édition, sciences sociales

(13001 Marseille Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction audiovisuelle (sous-titrage) - Français/Anglais/Japonais

School: Université Paris Diderot Paris 75013 LEA Anglais-Japonais, spécialité Relations Internationales Traduction audiovisuelle (sous-titrage) ou Management culturel et communication trilingues

(75012 Paris Fr )


• Stagiaire pour Stage de Traductrice. Anglais-Français et/ou Japonais-Français.

School: INALCO Paris 75016 LICENCE de japonais, MASTER de RI , MASTER FLE Traductrice/Interprète de liaison

(94410 Saint-Maurice Fr )


• Stagiaire pour Recherche stage en tant que traducteur dans le domaine commercial

School: UFR SLHS Besançon Besancon 25000 Master développement et management international Traducteur/ interprète, métiers en relation avec le monde du commerce et du marketing

(25000 Besancon Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction / Tous domaines / 2 à 4 mois / France ou étranger / Agence de traduction ou traducteur indépendant (pas de télétravail)

School: Universit Stendhal Grenoble 3 Saint-Martin-d'Hères 38400 Master Traduction spécialisée Multilingue Anglais/Japonais Traducteur Anglais/Japonais/Français

(38210 Tullins Fr )


• Stagiaire pour Stage en traduction

School: ISIT Paris 06 Luxembourg 75006 Année de césure Traduction et interprétation

(13330 Pelissanne Fr )


• Stagiaire pour A la recherche d'un stage de traduction pour une durée de 6mois Looking for a 6months internship in translation

School: Cergy Pontoise Cergy 95800 LMD: Master Traducteur juridique Traducteur économique Traducteur éditorial

(95800 Cergy Fr )


• Stagiaire pour Actuellement étudiant en licence LEA, spécialité Anglais et Japonais, je cherche un stage de 4 mois afin de faire valider ma licence.

School: Université de Cergy Pontoise Cergy Pontoise 95 000 Traducteur

(95740 Frepillon Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction / Communication / Paris ou IDF / Minimum 3 mois / Français, Japonais, Chinois, Anglais

School: Université Paris Diderot Paris 75013 M2 Traduction et communication interculturelle Traductrice (Français-Japonais-Chinois-Anglais) dans le domaine de la communication.

(75013 Paris Fr )


• Stagiaire pour Stage de traducteur pour une durée de 3 mois

School: Université de Cergy Pontoise Cergy 95000 master de traduction Traductrice /interprète

(27150 Sainte-Marie-de-Vatimesnil Fr )




Go to trainees from other sites
Communication :
communication.enligne-jp.com pub.enligne-int.com publicite.enligne-int.com advertising.enligne-int.com directeurs-artistiques.enligne-int.com directeurs-de-creation.enligne-int.com directeurs-de-la-communication.enligne-int.com responsables-communication.enligne-int.com chefs-de-fabrication.enligne-int.com chefs-de-publicite.enligne-int.com chefs-de-studios.enligne-int.com charges-de-communication.enligne-int.com communications-officers.enligne-int.com 2d.enligne-int.com 3d.enligne-int.com affichistes.enligne-int.com arts-graphiques.enligne-int.com dessinateurs.enligne-int.com draftsmen.enligne-int.com attaches-de-presse.enligne-int.com auteurs.enligne-int.com acheteurs-d-art.enligne-int.com bd.enligne-int.com biographes.enligne-int.com cogniticiens.enligne-int.com concepteurs.enligne-int.com contenu.enligne-int.com correcteurs.enligne-int.com proofreaders.enligne-int.com creatifs.enligne-int.com designers.enligne-int.com ecrivains.enligne-int.com editeurs.enligne-int.com evenementiel.enligne-int.com evenements.enligne-int.com events.enligne-int.com incentives.enligne-int.com interpretes.enligne-int.com interpreters.enligne-int.com linguistes.enligne-int.com linguists.enligne-int.com livres.enligne-int.com mecenat.enligne-int.com merchandising.enligne-int.com multimedia.enligne-int.com photographes.enligne-int.com photographers.enligne-int.com plasticiens.enligne-int.com plv.enligne-int.com promotion-des-ventes.enligne-int.com relations-presses.enligne-int.com press-relations.enligne-int.com relations-publiques.enligne-int.com public-relations.enligne-int.com relecteurs.enligne-int.com retoucheurs.enligne-int.com reviseurs.enligne-int.com roughmen.enligne-int.com salons.enligne-int.com semiologues.enligne-int.com signaletique.enligne-int.com sponsors.enligne-int.com sponsoring.enligne-int.com traducteurs.enligne-jp.com translators.enligne-int.com traductions.enligne-int.com translations.enligne-int.com bilingues.enligne-int.com bilinguals.enligne-int.com trilingues.enligne-int.com trilinguals.enligne-int.com quadrilingues.enligne-int.com webdesigners.enligne-jp.com
Médias :
medias.enligne-jp.com magazines.enligne-int.com presse.enligne-int.com television.enligne-int.com journalistes.enligne-jp.com journalists.enligne-int.com jri.enligne-int.com chroniqueurs.enligne-int.com columnists.enligne-int.com pigistes.enligne-int.com redacteurs.enligne-int.com redacteur-en-chef.enligne-int.com secretaires-de-redaction.enligne-int.com edition.enligne-jp.com responsables-collection.enligne-int.com copywriters.enligne-int.com draftsmen.enligne-int.com
Chaine graphique / Imprimerie :
graphistes.enligne-jp.com graphic-designers.enligne-int.com imprimerie.enligne-int.com brocheurs.enligne-int.com bobineurs.enligne-int.com calligraphes.enligne-int.com chromistes.enligne-int.com clavistes.enligne-int.com conducteurs-offset.enligne-int.com encarteurs.enligne-int.com flexographie.enligne-int.com illustrateurs.enligne-int.com illustrators.enligne-int.com infographistes.enligne-int.com linotypistes.enligne-int.com lithographes.enligne-int.com maquettistes.enligne-int.com massicotiers.enligne-int.com offset.enligne-int.com packaging.enligne-int.com pao.enligne-int.com photocompositeurs.enligne-int.com photograveurs.enligne-int.com relieurs.enligne-int.com rotativistes.enligne-int.com serigraphie.enligne-int.com typographes.enligne-int.com tampographes.enligne-int.com