Internship seeker Licence Université Paris Diderot (Paris 7) Paris 13 on traducteurs.enligne-jp.com

Stage de fin de deuxième année de licence Langues Etrangères Appliquées (LEA) anglais-japonais de 2 à 3 mois de Juin à Août.

CV Code: 589af09083ce7e41
Date of last connection: 2017-02-08
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Miss Ma... CE...
...
94700 Maisons-Alfort
France

Prepared job(s): : Traducteur ou interprète dans une grande entreprise, en relation avec le Japon de préférence, ou un pays anglophone. Travailler dans le département juridique ou marketing d'une entreprise, ou dans l'événementiel.

Cycle:

School: Université Paris Diderot (Paris 7) 75013 Paris 13

Education level: Licence 2nd year
Licence
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +1
Last diploma :
Current educational level : +2
Prepared job(s): : Traducteur ou interprète dans une grande entreprise, en relation avec le Japon de préférence, ou un pays anglophone. Travailler dans le département juridique ou marketing d'une entreprise, ou dans l'événementiel.

Duration of the internship: 2 à 3 mois
Beginning of the internship:
2017-06-01 2017-08-31
Full-time Yes
Study-work program No
Geographical mobility from your place of residence : 1 >> 10Km

Others

Known Tools / Software/ Methods : Word, Excel, Powerpoint, LibreOffice, Photoshop (bases) / Bonne maîtrise d'internet

HGV, LGV, special vehicles licences :

Languages :
French : Native
English : Working language
Japanese : Intermediate

Cover letter

A l'attention du responsable des Ressources Humaines


Maisons-Alfort,
le 28/01/2017


Madame,
Monsieur,


Agée de 19 ans, je suis actuellement étudiante en deuxième année
de LEA anglais-japonais à l'Université de Paris Diderot et je suis
à la recherche d'un stage en entreprise pour valider mon cursus. La
période concernée est de début Juin à fin Août, pour une durée
de deux mois sur une base de 35 heures par semaine.






Ce
stage constitue une période d’activité en rapport avec les études
de langues appliquées pour acquérir une expérience dans le monde
du travail et de nouvelles compétences professionnelles. Son but est
uniquement pédagogique et de formation sous la responsabilité d’un
tuteur. Il ne doit pas s’apparenter à un emploi saisonnier. Les
orientations possibles sont les services juridique, marketing,
import-export, qualité, communication, traduction… Il s’agit de
favoriser une bonne insertion dans la vie professionnelle.






C’est
pourquoi travailler au sein de votre entreprise m’apparaît comme le meilleur
moyen d’acquérir cette expérience car dans l’avenir j’aimerais
intégrer un grand groupe international. Je compte surtout profiter
de ce stage pour appliquer mes connaissances en anglais et en
japonais et m’améliorer dans ces langues. Sa finalité consiste
aussi à mettre en pratique des enseignements tels que les outils de
bureautique et d’informatique, la gestion et l’administration, le
droit des contrats, le droit public interne, la recherche
documentaire en anglais, la traduction (anglais), le résumé de
texte (anglais et français) ou encore le compte rendu de texte
(anglais et français) par exemple.





Rigoureuse,
organisée, sérieuse et volontaire, je suis toute disposée à
m'impliquer pleinement dans les missions que vous pourriez me confier
sous votre responsabilité.






J'espère
que vous me donnerez la chance de vous prouver mon sérieux. Je me
tiens à votre disposition pour un entretien à votre convenance afin
de vous faire part de mes motivations et vous apporter les papiers
nécessaires à la validation du stage.





Je
vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'expression de mes
sentiments respectueux.






P.J. :
Curriculum Vitae

CV

Etudiante à
Paris Diderot

LEA
anglais-japonais



INFORMATIONS PERSONNELLES

Date de naissance : 31/03/1998
Age : 19 ans


FORMATIONS ET DIPLOMES



2015 - 2017 Étudiante en LEA anglais-japonais

Université Paris Diderot
75013 PARIS



2015 Baccalauréat Littéraire, spécialité anglais renforcé,
option européenne. Académie de Rouen


Mention
Très Bien




2012 Brevet des collèges. Académie de
Rouen


Mention
Très Bien






EXPERIENCES EN ENTREPRISE ET
STAGES




2016-2017 Engagée
dans le programme de parrainage des étudiants

étrangers
de mon université.

Compétences développées : organisation de sorties en
groupe, gestion de problèmes administratifs, échanges linguistiques, aide aux
devoirs, présentation du campus de Paris Diderot en anglais



Juin 2016 Travail
d’été de 1 mois dans l’entreprise ENGIE

Compétences développées : pratique de l’anglais, recherches
menées sur le consommateur final et l’évolution du poste de l’énergie dans le
temps, utilisation d’Excel



2015 Présidente
de la Maison des Lycéens de mon lycée

Compétences développées : organisation et direction
de réunions, prise de décision, notamment dans le cadre de la préparation du
bal de fin d'année, gestion d'un compte en banque.



2015 Babysitting.

Juillet 2012 Stage
dans un cabinet d’orthophonie, GISORS.

Janvier 2012 Stage
dans un cabinet d’orthophonie, GISORS.





CENTRES D’INTERETS



Loisirs Littérature française et anglaise, mangas. Pratique de
la calligraphie japonaise.

Pratique du piano
pendant 3 ans au Conservatoire de Gisors.

Cinéma,
théâtre, musées, séries et cinéma, japonais, coréens et anglais.



Sport Pratique
du badminton, de la natation, de sport en salle et de gymnastique douce.



Voyages Pays
visités : Angleterre (Londres, New Forest, Cornouaille, Brighton, île de Wight,
Cambridge), Allemagne, Espagne (Barcelone, Madrid, Minorque), Italie (Rome,
Gênes, Sicile, Sardaigne), Malte.


LANGUES ET COMPETENCES



Anglais (lu-parlé-écrit) - TOEFL avec un score de 93/120, passé le
05/11/2016.



Espagnol (notions scolaires)



Japonais (débuté en septembre 2012 et
poursuivi à l'université) – Japanese
Language Proficiency Test niveau 3 obtenu
, passé le 04/12/2016.



Informatique
: Word, OpenOffice, Powerpoint, Photoshop (bases), Excel.

Bonne
maîtrise d'internet





PROJETS



-
Etudes au Japon pendant 2 ans à partir de Septembre 2017 à l'université de Saitama.



-
Etudes dans un pays anglophone envisagées
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Stage de traduction: français, anglais, arabe

School: Paris 8 75000 paris préparatoire littéraire, Ecole Normale Supérieure, Université des lettres, Université Paris 8 Traduction/ enseignement/ interprétation/ rédaction

(75019 Paris Fr )


• Stagiaire pour Internship proposed by a French student in Applied Languages for the Summer 2018.

School: Université Picardie Jules Vernes Amiens 80000 High school diploma in economics; Currently in my Third year of my Licence Degree in Applied Languages specialized in economics. - contact with clients (summer job as a commercial employee at a French supermarket close to an Australian memorial) - Traduction (French-English; English-French; French-Spanish; Spanish-French) Specialized on economics and business. - business, marketing - Contemporary History.

(80090 Amiens Fr )


• Stagiaire pour Je suis un étudiant de l'Université d'Orléans à la recherche d'un stage à l'étranger.

School: Université d'Orléans Orléans Cédex 2 45067 Master Langues Etrangères Appliquées Technologies de la Traduction Anglais-Allemand-Japonais Je souhaite devenir plus tard soit traducteur, soit interprète, et ce dans toutes les langues que j'étudie actuellement.

(58600 Garchizy Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin de deuxième année de licence Langues Etrangères Appliquées (LEA) anglais-japonais de 2 à 3 mois de Juin à Août.

School: Université Paris Diderot (Paris 7) Paris 13 75013 Licence Traducteur ou interprète dans une grande entreprise, en relation avec le Japon de préférence, ou un pays anglophone. Travailler dans le département juridique ou marketing d'une entreprise, ou dans l'événementiel.

(94700 Maisons-Alfort Fr )


• Stagiaire pour Poste d’assistant en stage de traduction anglais-français-japonais

School: Université Grenoble Alpes Saint-Martin-d'Heres 38400 Master 1 Traduction spécialisée multilingue (anglais-français-japonais) Traducteur professionel et/ou assermenté

(38000 Grenoble Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction, édition en sciences sociales

School: Université Lumière Lyon 2 Lyon 07 69007 Master 2 Anthropologie et Ethnologie Traduction spécialisée ITIT. Monde de l'édition, sciences sociales

(13001 Marseille Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction audiovisuelle (sous-titrage) - Français/Anglais/Japonais

School: Université Paris Diderot Paris 75013 LEA Anglais-Japonais, spécialité Relations Internationales Traduction audiovisuelle (sous-titrage) ou Management culturel et communication trilingues

(75012 Paris Fr )


• Stagiaire pour Stage de Traductrice. Anglais-Français et/ou Japonais-Français.

School: INALCO Paris 75016 LICENCE de japonais, MASTER de RI , MASTER FLE Traductrice/Interprète de liaison

(94410 Saint-Maurice Fr )


• Stagiaire pour Recherche stage en tant que traducteur dans le domaine commercial

School: UFR SLHS Besançon Besancon 25000 Master développement et management international Traducteur/ interprète, métiers en relation avec le monde du commerce et du marketing

(25000 Besancon Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction / Tous domaines / 2 à 4 mois / France ou étranger / Agence de traduction ou traducteur indépendant (pas de télétravail)

School: Universit Stendhal Grenoble 3 Saint-Martin-d'Hères 38400 Master Traduction spécialisée Multilingue Anglais/Japonais Traducteur Anglais/Japonais/Français

(38210 Tullins Fr )


• Stagiaire pour Stage en traduction

School: ISIT Paris 06 Luxembourg 75006 Année de césure Traduction et interprétation

(13330 Pelissanne Fr )


• Stagiaire pour A la recherche d'un stage de traduction pour une durée de 6mois Looking for a 6months internship in translation

School: Cergy Pontoise Cergy 95800 LMD: Master Traducteur juridique Traducteur économique Traducteur éditorial

(95800 Cergy Fr )


• Stagiaire pour Actuellement étudiant en licence LEA, spécialité Anglais et Japonais, je cherche un stage de 4 mois afin de faire valider ma licence.

School: Université de Cergy Pontoise Cergy Pontoise 95 000 Traducteur

(95740 Frepillon Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction / Communication / Paris ou IDF / Minimum 3 mois / Français, Japonais, Chinois, Anglais

School: Université Paris Diderot Paris 75013 M2 Traduction et communication interculturelle Traductrice (Français-Japonais-Chinois-Anglais) dans le domaine de la communication.

(75013 Paris Fr )


• Stagiaire pour Stage de traducteur pour une durée de 3 mois

School: Université de Cergy Pontoise Cergy 95000 master de traduction Traductrice /interprète

(27150 Sainte-Marie-de-Vatimesnil Fr )




Go to trainees from other sites
Communication :
communication.enligne-jp.com pub.enligne-int.com publicite.enligne-int.com advertising.enligne-int.com directeurs-artistiques.enligne-int.com directeurs-de-creation.enligne-int.com directeurs-de-la-communication.enligne-int.com responsables-communication.enligne-int.com chefs-de-fabrication.enligne-int.com chefs-de-publicite.enligne-int.com chefs-de-studios.enligne-int.com charges-de-communication.enligne-int.com communications-officers.enligne-int.com 2d.enligne-int.com 3d.enligne-int.com affichistes.enligne-int.com arts-graphiques.enligne-int.com dessinateurs.enligne-int.com draftsmen.enligne-int.com attaches-de-presse.enligne-int.com auteurs.enligne-int.com acheteurs-d-art.enligne-int.com bd.enligne-int.com biographes.enligne-int.com cogniticiens.enligne-int.com concepteurs.enligne-int.com contenu.enligne-int.com correcteurs.enligne-int.com proofreaders.enligne-int.com creatifs.enligne-int.com designers.enligne-int.com ecrivains.enligne-int.com editeurs.enligne-int.com evenementiel.enligne-int.com evenements.enligne-int.com events.enligne-int.com incentives.enligne-int.com interpretes.enligne-int.com interpreters.enligne-int.com linguistes.enligne-int.com linguists.enligne-int.com livres.enligne-int.com mecenat.enligne-int.com merchandising.enligne-int.com multimedia.enligne-int.com photographes.enligne-int.com photographers.enligne-int.com plasticiens.enligne-int.com plv.enligne-int.com promotion-des-ventes.enligne-int.com relations-presses.enligne-int.com press-relations.enligne-int.com relations-publiques.enligne-int.com public-relations.enligne-int.com relecteurs.enligne-int.com retoucheurs.enligne-int.com reviseurs.enligne-int.com roughmen.enligne-int.com salons.enligne-int.com semiologues.enligne-int.com signaletique.enligne-int.com sponsors.enligne-int.com sponsoring.enligne-int.com traducteurs.enligne-jp.com translators.enligne-int.com traductions.enligne-int.com translations.enligne-int.com bilingues.enligne-int.com bilinguals.enligne-int.com trilingues.enligne-int.com trilinguals.enligne-int.com quadrilingues.enligne-int.com webdesigners.enligne-jp.com
Médias :
medias.enligne-jp.com magazines.enligne-int.com presse.enligne-int.com television.enligne-int.com journalistes.enligne-jp.com journalists.enligne-int.com jri.enligne-int.com chroniqueurs.enligne-int.com columnists.enligne-int.com pigistes.enligne-int.com redacteurs.enligne-int.com redacteur-en-chef.enligne-int.com secretaires-de-redaction.enligne-int.com edition.enligne-jp.com responsables-collection.enligne-int.com copywriters.enligne-int.com draftsmen.enligne-int.com
Chaine graphique / Imprimerie :
graphistes.enligne-jp.com graphic-designers.enligne-int.com imprimerie.enligne-int.com brocheurs.enligne-int.com bobineurs.enligne-int.com calligraphes.enligne-int.com chromistes.enligne-int.com clavistes.enligne-int.com conducteurs-offset.enligne-int.com encarteurs.enligne-int.com flexographie.enligne-int.com illustrateurs.enligne-int.com illustrators.enligne-int.com infographistes.enligne-int.com linotypistes.enligne-int.com lithographes.enligne-int.com maquettistes.enligne-int.com massicotiers.enligne-int.com offset.enligne-int.com packaging.enligne-int.com pao.enligne-int.com photocompositeurs.enligne-int.com photograveurs.enligne-int.com relieurs.enligne-int.com rotativistes.enligne-int.com serigraphie.enligne-int.com typographes.enligne-int.com tampographes.enligne-int.com